Taicheng, Wei Zhuang, 台城, 韦庄
台城
韦庄 (836-910)
江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。
无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。
Tái chéng
Wéi Zhuāng (836-910)
Jiāng yǔ fēifēi jiāngcǎo qí, liùcháo rú mèng niǎo kōng tí.
Wúqíng zuì shì táichéng liǔ, yījiù yān lóng shílǐ dī.
Taicheng
Wei Zhuang (869-910)
Folyóba hullt az eső, a parti füvek közt szitált;
Hat-dinasztia letűnt álma, madár sírva kiált.
Ám mégis, Taicheng fűzfái a legszívtelenebbek;
A tíz mérföld hosszú töltésen zöld ködként lebegnek.
台城 táichéng: Helység név. A Három Királyság korában Wu-ország (吴国) hátsó kertvárosa volt. A keleti-Jin dinasztia (东晋) újjáépítette, és a Déli-diansztiák (商朝) végéig a császári palota székhelye, politikai központ volt, és a császár kicsapongásának és élvezeteinek helyszíne. A vers az ősi város elmúlása/eltűnése előtt tiszteleg.
六朝 liùcháo: Hat dinasztia: A Wu 吴, Dong-jin 东晋, és a Déli-dinasztiák 商朝 közül a Song 宋, Qi 齐, Liang 梁 és Chen 陈 dinasztiákra gondol az író.
Meghallgatható:
https://www.youtube.com/watch?v=KzJFbkBhQ_A&ab_channel=qingshengzhang

