Liu Bannong nevével szintén a HSK tankönyvben találkoztam, egy példamondatban. Utánakerestem, és találomra fordítottam tőle az alábbi verset.
Kortárs
Lu Xun, Egy őrült naplója, 鲁迅, 狂人日记
2024.01.21
Lu Xun (1881-1936) nevével a kínai tankönyvben találkoztam, ahol főképp arról az oldaláról ismertették meg, hogy imádott éttermekbe járni a barátaival, és különböző ételeket enni. Nem utolsósorban inni, főképp barátjával, Yu Dafu-val, akitől már olvashattok itt a blogon egy fordítást (Ősz az öreg fővárosban). Kedvenc étterme Pekingben a Guangheju...
Yu Dafu, Ősz az öreg fővárosban, 故都的秋, 郁达夫
2023.12.02
Yu Dafu, Ősz az öreg fővárosban, 故都的秋, 郁达夫
Lei Feng, Naplórészlet, 雷锋, 日记详细
2023.03.05
如果你是一颗最小的螺丝钉,你是否永远坚守在你生活的岗位上……
Rohanásban, Zhu Ziqing, 匆匆, 朱自清
2023.03.04
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们吧:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了吧:现在又到了哪里呢?