Pavilon bambuszok között, Wang Wei, 竹里馆, 王维

2025.03.21

竹里馆

王维 (699-761)

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。


Zhúlǐ guǎn

Wáng Wéi (699-761)

Dú zuò yōu huáng lǐ, tánqín fù cháng xiào.

Shēnlín rén bùzhī, míngyuè lái xiāng zhào.



Pavilon bambuszok között

Wang Wei (699-761)

Egyedül egy dús bambuszerdőben; Éneklek és guqinom pengetem.

Mély az erdő, nem tudja senki sem; Csak a fényes Hold világít nekem.

竹里馆, 王维
竹里馆, 王维

Meghallgatható: https://www.youtube.com/watch?v=ZdvCZP3xwmA


A vers korábbi változata Kosztolányi Dezső fordításában: 

Bambuszok között

Vang Vej

Fekszem, köröttem bambuszok.

A lantomon lágy dal buzog.

Oly szép, ne hallja fül soha,

csupán te Hold, vén cimbora. 

Forrás: Kínai és japán költők, Sziget Könyvkiadó, Budapest, 1999. 34.old.