Női-szoba panasza, Wang Changling, 闺怨, 王昌龄

2025.08.10
闺怨, 王昌龄
闺怨, 王昌龄

闺怨

王昌龄 (698-756/757)

闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。

忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

Guī yuàn

Wáng Chānglíng (698-756/757)

Guī zhōng shàofù bùzhī chóu, chūnrì níng zhuāng shàng cuì lóu.

Hū jiàn mò tóu yángliǔ sè, huǐ jiàofū xù mì fēng hóu.


Női-szoba panasza

Wang Changling (698-756/757)

A lányszobában ismeretlen volt még a bánat;

De most tavasszal kifestve járja be a házat.

Mikor meglátja az útszéli fűzfa zöld színét;

Bánja már, hogy címért seregbe küldte a férjét.


A mű címe (női-szoba panasza) - végül is - összefoglaló név az ilyen típusú versekre, amelyekben a mű tárgya egy fiatal nő magánya, az elválás utáni bánat, és a kedvese utáni vágyódás.

Zöld szín több helyütt felbukkan elrejtve a versben, utalva a hölgy fiatal voltára, a ház színére és a tavaszra.

Meghallgatható:

https://www.youtube.com/watch?v=oL0y3IvuRcY&ab_channel=qingshengzhang