Búcsú, Wang Wei, 送别, 王维

2026.03.08

送别

王维 (699-761)

下马饮君酒, 问君何所之?

君言不得意, 归卧南山陲。

但去莫复问, 白云无尽时。

Sòngbié

Wáng Wéi (699-761)

Xiàmǎ yǐn jūn jiǔ, wèn jūn hé suǒ zhī?

Jūn yán bù déyì, guī wò nánshān chuí.

Dàn qù mò fù wèn, báiyún wújìn shí.


Búcsú

Wang Wei (699-761)

Szállj le lovadról, s igyál bort velem; Hová visz utad, szabad kérdeznem?

Nem vagy jókedvű, feleled nekem; Vár remetelak Déli-hegy szélen.

Menj csak barátom, több kérdés minek? Nézd a végtelen, fehér felhőket!

送别, 王维
送别, 王维


Meghallgatható: https://www.youtube.com/watch?v=uEcw-8xDkRI

A költő barátjának írta a verset, amikor az visszavonult az elszigetelt életébe.

南山 (nánshān), Déli-hegy, a Qinling-hegyre (秦岭) utal, Xi'antól délnyugatra, a mai Shanxi-tartományban (陕西).